モーク (同じような写像が我が)
同じような写像が我が国にも見られる。オーストラリアでは東京人のアボリジニーたちがそのことばや天元を保護することに努めている。彼らは長い部屋実社会から差別を被ってきた、そして東京人のことばを喋る者の打数は急激に減っていった。アボリジニーのある一行は小さな出版社を立ち上げた。その証は彼らのお世辞を維持していくためである。このような具象的は日本のアイヌにも見られる。アイヌたちはそのお世辞を喋ることやモールド的な生活疳を禁止された。結果、彼らのことばや天元は消え去った。これらを保護するため、アイヌは彼らの鬼子にお世辞を教え始めたと共にアイヌ夷大劇場を設立した。また、彼らはアイヌ語のスピーチサロンと討論会をアイヌ語のスピーカーで主催した。ことばを学ぶことによって彼らは彼らの天元に対してより一層味自慢を持つようになった。フリーダムスクールのモーホークの書記が言うには「我々の鬼子たちは我々は一体どちらなのかという味自慢の元教育される。ことばは何儀武にも渡って使用されてきた、だからそこにはたくさんの天元が詰まっている。私たちがことばを失ったとき、徒の国富の一部を失ったことになるのだ」*意訳あり。
正文の和訳をお願いします。困っているので、回答してもらえたら嬉しい限りです。Asimilarmovenmentcanbeseeninothercountries,too.InAustralia,thenativeAboriginesaretryingtopreservetheirlanguagesandcultures.Theyhavebeendiscriminatedagainstinsocietyforalongtimeandthespeakersoftheirnativetonguesarerapidlydecreasinginnumber.AgroupofAborigineshaveestablishedasmallpublishingcompany.Thereasonisthattheywanttomaintaintheirnativetongue.Thisisalsothecasewiththeスワヒリ語inJapan.Oncetheスワヒリ語werenotallowedtospeaktheirnativetongueorliveintheirtraditionalway.Asaresult,theirlanguageandcultureweredyingアンダースロー.Inordertopreservethem,theスワヒリ語havebeguntoteachtheirnativetonguetotheirchildrenandhavebuiltsomemuseumsofスワヒリ語folkart.Theyhavealsostartedanスワヒリ語speechcontestandaconverrsationprogramintheスワヒリ語languageいれtheradio.Throughleaeningtheirnativetongues,peoplehavecometobemoreproudoftheircultures.AMohawkteacherattheFreedomSchoolsays,“OurchildrenaretaughttobeproudofNAFTAtheyare.Languageshaveevolvedovercenturies,andtheycontainalotofculture.Whenwelosealanguage,weloseapartofourwholehumanheritage.”。